911 North Spring Street. Pensacola, Florida, d. 18de Februar 1920.

Kære Svoger og Søster.

Mange Tak for Brevene. Dine Breve, Anna, er jo altid fulde af Nyheder hjemme fra, om det end ikke altid er glædelige. Som nu at Søster Marie er syg, eller rettere, vil jeg haabe, har været det. Det er kedeligt, at hun skal plages med saa megen Sygdom for sig og Børnene. Nogle færre af de sidstnævnte kunde vel ogsaa uden Skade gøre det baade hos hende og andre Steder, hvor Hartkornet er ringe, f. Eks hos Broder Karl; men det er der vel sagtens ikke noget at gøre ved, om det end er forsøgt med Held at holde Børneflokken i et nogenlunde rimeligt Forhold til Indtægterne andre Steder. Vi synes nu, at vi har rigeligt med bare Peter, selv om vi naturligvis er meget glade for ham.

     Sig Tak til Elisabeth og til Ejvind, fordi de ogsaa skrev i Brevene til os. De skriver begge to rigtig nydeligt. Hvis Ejvind kunde faa Tid for sit øvrige Arbejde til at tage lidt Undervisning i Sprog, i Tysk eller Engelsk eller helst begge Dele, da tror jeg sikkert, han vilde have stor Glæde og Gavn af det senere i Livet. Det er mens man er ung, at saadan noget læres lettest. Vi har jo et slaaende Eksempel i vor Søn den enbaarne: Han taler nu lige saa godt Engelsk som de andre Børn rundet her i Nabolaget. Det danske Sprog faar han selvfølgelig ikke Lov at glemme derfor. Vi taler ikke andet til ham end Dansk; men hvis vi talte Engelsk til ham, vilde han snart glemme det Danske. Han har allerede i nogen Tid kunnet en Del af Alfabetet; han kender saaledes Bogstaverne a, e, i, o, u, æ, ø, y og ogsaa Bogstavet n og hvad dets Sammensætning med Selvlydene siger. Sommetider siger han til mig: »Kom nu, Far, saa skal jeg lære dig Bogstaverne«. Selv har han kun lært dem, naar han havde Lyst og vi har ikke villet proppe ham med Boglærdom, da vi ikke er af den Mening, at det er rigtig sundt for saadan en lille Purk; men, naar han selv vil, er det jo noget andet. De almindelige Ord, som han kender paa Dansk, kender han ogsaa paa Engelsk. Som andre Børn holder han ogsaa af at tegne med Blyant paa Papir; men der skal rigtignok Forklaring til Tegningerne, for at andre end ham selv skal kunne se, hvad de forestiller. Nu for nylig har Elisabeth købt ham en Saks, som der ingen spidser er paa, og han klipper i det uendelige. Han foretrækker for Ordet klippe at kalde det »sakse«. Han saksede næsten alt sit Hovedhaar bort fra den ene Side af Hovedet en Dag, mens vi ikke lagde Mærke til det. En Bregne, som vi har staaende i vor Dagligstue, og som han for Resten kalder for »alle vores Palmer«, gik det ogsaa slemt ud over med Saksning. Ja, han er en dejlig Dreng. Bøger og Billeder, Billeder og Bøger, er hans et og alt i øvrigt. Han er en rigtig Bogorm; men han vokser og trives godt – spiser og sover udmærket.

     Det er rigtig udmærket, at I taget et af de sultne Børn fra Wien. I Breve fra min Kones Slægtninge hører vi ogsaa at de skal have Børn derfra. Nøden er vist særlig stor dér, efter hvad vi kan forstaa af Bladene. Der vil vel nok være nogle Sprogvanskeligheder at overvinden til at begynde med; men det vigtigste vil sagtens blive mad og Beklædningsspørgsmaalet.

     Naar I faar dette Brev, vil Vinteren vel nok være rundet i Grøft og i Grav eller det meste af den i hvert Fald. Vi har lige nylig haft nogle faa kolde Dage, det vil sige, vi har haft 55° Farenheit, eller godt 10° Reamur. Nede til Frysepunktet. (paa Thermometret altsaa) har vi ikke været i Vinter; men vi synes alligevel, at 10 Graders Varme er nok til at fryse paa. Vi har derfor ogsaa faaet lidt mere Vinterbrændsel. Ellers havde vi nu tænkt os, at vi ikke skulde faa Brug for mere i Aar. Brændsel er ikke saa dyrt her som hjemme naturligvis, idet en Ton Kul kan faas frit tilbragt for $10, men Levnedsmidler er meget dyre; selv Frugt, som man efter Forholdene skulde synes maatte være billig her, er skrækkelig dyr. Saaledes koster Bananer 3 cents Stykket og al anden Frugt 5 cents stykket. Efter den nuværende Kurs paa Dollars bliver disse Beløb at multiplicere med seks for at faa Beløbene i dansk Mønt. Hjemme, tænker jeg mig, at I kan faa Appelsiner efter Opskriften, »tre for femogtyve Øre«, medens vi her altsaa betaler tredive Øre for en.

     Hils nu alle hjemme: eders Børn, og vor Slægt og Venner.

Vær selv hilset paa det bedste fra os alle tre.

Eders Herman.

P.S.

Hermed følge et Par Billeder af Peter, et hvor han er i Vinterdragt ude i Skoven tæt herved, og et hvor han sidder hjemme og studerer i en af Bøgerne, han fik til Jul.

[ Forrige brev | Oversigt  | Næste brev ]